home page





Um fio de fumaça



Nos primeiros tempos após a unificação da Itália, a pequena cidade de Vigàta, na Sicília, aguarda ansiosamente a chegada de um navio russo, fato que precipitará a inevitável desgraça de um poderoso do local. Sobre esse enredo de fundo, o escritor italiano Andrea Camilleri contrapõe uma farsa saborosíssima, com personagens doentiamente tragicômicos, tão imperfeitos como pode ser a humanidade, numa divertida e provinciana comédia da inveja e da maledicência, da mediocridade e do beatismo. Como afirma Dante Maffia no prefácio à obra, o autor "conhece perfeitamente os mecanismos da ironia e do drama, e os utiliza com propriedade e escrupuloso rigor, nunca ultrapassando o senso da realidade e jamais distorcendo, pelo excesso, o caráter dos protagonistas. Se não estivessem sendo devidamente dosados pelo diretor (não por acaso Camilleri é também diretor de teatro e televisão). Ter-nos-ia dado uma série de caricaturas que esgotariam o seu papel no momento da representação". O resultado é uma bela anedota, rápida e rasteira como devem ser as boas anedotas, tão crua e direta que, embora trescale tempero siciliano, pode ser lida com prazer em qualquer parte do mundo. Terceiro livro de Camilleri publicado no Brasil, Um Fio de Fumaça é um divertido instantâneo da Itália provinciana de fins do século XIX, no qual padres blasfemos, príncipes dementes, marqueses de capa rota e burgueses inescrupulosos protagonizam uma pequena, embora vigorosa, comédia humana.

La sfida del traduttore: tradurre senza tradire
Nota dei traduttori Maria Helena Küner e Giuseppe D'Angelo





Last modified Wednesday, April, 16, 2014