home page





Der Hirtenkönig

Die schönsten Geschichten aus Sizilien
Zusammengestellt von Klaus Wagenbach


»Camilleri ist ein Chronist dieser Welt: geistreich, weise und absolut unterhaltsam.«
ZDF, Aspekte


Aus bekannten und entlegenen Quellen hat Klaus Wagenbach die schönsten Erzählungen zusammengestellt, die in die Welt des vielgelesenen sizilianischen Schriftstellers einführen.

Camilleris Geschichten zeigen ihn als phantasiereichen und zugleich radikalen Erzähler, der alle literarischen Formen beherrscht: zwei Miniaturen über Sprichwörter. Eine Geschichte über die Liebe unter widrigen Umständen. Der Bericht über die Odyssee eines sowjetischen Ordens für einen falschen Arzt. Der Umgang von Tyrannen und Philosophen als Fabel. Augenzeugenbericht über ein Massaker im Nachbarort. Die Kindheitserinnerung an einen Besuch von Toten und den Gegenbesuch.
Schließlich die drei schönsten Erlebnisse des Commissario Montalbano: Ein Einbruch misslingt, aber der Einbrecher macht trotzdem Kasse. Den König der Hirten retten nicht seine Schafe, wohl aber fünfzig Paar genagelte Schuhe. Ein altes Ehepaar probt den Tod, damit nichts schiefgeht.


»Camilleri è un cronista di questo mondo, pieno di spirito, saggio e divertente.«
2a Rete Televisiva Tedesca, ZDF, in:
Aspekte

Da varie fonti Klaus Wagenbach ha messo insieme una raccolta dei più bei racconti che ci introducono al mondo del conosciutissimo scrittore siciliano.

Le storie di Camilleri ci rivelano l'autore quale narratore di grande fantasia e al tempo stesso radicale che padroneggia tutte le forme e tutti i generi letterari: due miniature sui proverbi; una storia d'amore in circostanze avverse; la relazione su una onorificenza sovietica per un falso medico; il comportamento dei tiranni con i filosofi, in forma di favola; testimonianza oculare di un massacro in un paese vicino; il ricordo d'infanzia della visita dei morti e la controvisita.
Infine tre delle più belle avventure del Commissario Montalbano: una irruzione che fallisce, ma il ladro ha lo stesso la meglio; il re dei pastori non viene salvato dalle sue pecore, ma da cinquanta paia di scarpe chiodate; una vecchia coppia sposata prova la propria morte di modo che niente vada storto.


I CONTENUTI

Der falsche Arzt (Il falso medico, titolo originale Uno strano scambio di persona)
da una raccolta edita nel 2002 da Klaus Wagenbach, dal titolo Die weite Reise. Mittelmeergeschichten (Il viaggio lontano. Storie del Mediterraneo)
Traduzione Moshe Kahn.

Pirandellos verschrobene Einfälle (Le strane invenzioni di Pirandello, titolo originale Sunnu cosi di Pirinnellu), Der bei den Tempeln vergessene Engländer (U 'ngrisi scurdatu e tempii), Die Hure von Sciacca (A buttana di Sciacca), Gesicht zeigen (Fari facci)
da Fliegenspiel (Il gioco della mosca)
Trad. Moshe Kahn.

Der Hirtenkönig (Il re pastore, tit. or. Cinquanta paia di scarpe chiodate), Der alte Einbrecher (Il vecchio ladro)
da Das Paradies der kleinen Sünder (Un mese con Montalbano)
Trad. Christiane von Bechtolsheim.

Der Philosoph und der Tyrann (tit. or. Il filosofo e il tiranno)
da Italienische Verhältnisse
Trad. Friederike Hausmann.

Die Generalprobe (La prova generale)
da Die Nacht des einsamen Träumers (Gli arancini di Montalbano)
Trad. Christiane von Bechtolsheim.

Das Auberginengemüse (La caponatina)
da "Piazza bella Piazza"
Camilleri scrive nella Nota: "Mi sono fatto ispirare a questo racconto dagli avvenimenti a Avola. Pochi dettagli, ma veramente pochi, ne ho inventato io. Il materiale storico-documentario che era alla base del mio racconto, è tratto da I fatti di Avola di Sebastiano Burgaretta (Libreria Urso editrice, Avola 1998)."
Tradotto per la prima volta in tedesco, per questa antologia, da Christiane von Bechtolsheim.

Als die Toten nicht mehr nach Hause fanden (Il giorno che i morti persero la strada di casa)
da Neuigkeiten aus dem Paradies (Novità dal paradiso, tit. or. Racconti quotidiani)
Trad. Christiane von Bechtolsheim.





Last modified Wednesday, September, 25, 2013